Traducción por Dolores Duarte El 29 de noviembre, MANAUS y The Arts Camps at Willits (TACAW) recibirán a la poeta Assétou Xango para la cuarta parte de su Serie de […]
poesía
Sopa de Letras: Trotamundos de versos
Cada vez que me alejo del Valle, es al Río al que más extraño. Algo mágico tiene mi río Frying Pan que me hace entrar en un estado de ánimo […]
Oda a la tiendita
Un recuerdo. Cottonwood Springs, el parqueadero de trailas en el que crecí, solía estar entre una fábrica de papitas Lay’s y un depósito de chatarra. La fábrica de Lay’s tiraba […]
Poeta local escribe un mundo mejor en existencia
Traducción por Dolores Duarte Tony Alcántara lleva 10 años escribiendo poesía, publicándola bajo José Antonio Alcántara, su nombre legal. Conocido como Tony por sus amigos, explica: “Cuando empecé a escribir […]
Poesía bilingüe por estudiantes recién llegados
Newcomer emerging bilingual students in Mary Hernandez’s class at Carbondale Middle School studied poetic techniques and used sensory imagery to write biographical poems. They wrote and revised bilingual poems in […]
Explorando la literatura colonial
Por Carlos Herrera Montero To read Flores y Cantos in English, click here. Como vimos anteriormente, el proceso de conquista de las tierras, los pueblos y las culturas que habitaban […]
Escrituras en tiempos de conquista
Por Carlos Herrera Montero En el anterior artículo hablamos sobre la obra poética que existía en la época precolombina. La llegada de los españoles en 1492 y el inicio de […]
In xochitl in cuicatl: flores y cantos
Por Carlos Herrera Montero En inglés Iniciamos con esta entrega una breve exposición de la literatura latinoamericana. No va a ser un estudio exhaustivo, sino más bien unas pinceladas culturales […]